Salmos 102
Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH
1 Apo, dengngem kod nan kararag ko
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Adi ka kod dokogan sak-en, Apo,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Tan maomas ay kaman asok nan biyag ko,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Maiarigak si nango ay logam,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Palalo di bayeweng ko,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Kamanak titit sin lugar ay magay omili,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Adiak kaseyep olay bomaktadak,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Maninsin-agew ay lomaslasoy din kalaban ko,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Kamanak mangmangan si dap-o,
9 — ausente —
10 gapo sin palalo ay bonget mo,
10 — ausente —
11 Nan biyag ko yan kaman alidong sin masdem
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Ngem manturay kas eng-enggana, Apo,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Seg-angam to ed Zion et pomika ka,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Tan olay mo nadadael din siyodad ay sana
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Patgen to din nanasyon sik-a, Apo,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Tan ipailam din sana ay panakabalin mo
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Awni et dengngem ya patgam to
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Isolat yo din inam-amag di Apo
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Isolat yo ay si Diyos et wada
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 ta din bayeweng di balod yan dengngena
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Et mandinamag to ed Zion din ngadana,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 mo din man-ili sin am-in ay nasyon, matopog dan to
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Daanak makay yan inmipakapsot ka, Apo,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Diyos ko, adi ka kod sapaen ay taolien nan biyag ko,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Ed bayag, insaad mo din lanad di daga
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Mamaga dan to ngem sik-a pay yan komakaman ka.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Ngem mo sik-a pay yan komakaman ka,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Din aan-ak mi, dakami ay mansilsilbi en sik-a,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.