Provérbios 9

Kankanaey Bible (KNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Din kinasirib yan maiarig si ipogaw ay nangisaad si beey na ya tinood na din pito ay posti na.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Nanparti si animal na ya nantimpla si arak. Insagana na abe din lamisaan.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Binaa na din baa na ay babbabai ta emey da sin kakayangan ay lugar sin ili yan kanan da:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 “Dakayo ay magay ammo na ya dakayo ay naong-ong,
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 omali kayo ta mangan kayo ya inomen yo din tinimplak ay arak.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Dokogan yo din ogalin di magay nemnem na yan onodan yo din panagbiyag di masirib ta matago kayo.”
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Din mamagbaga si manlaslasoy ya sin mangam-amag si lawa et maoyaw ya mapabainan anggoy.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Isonga adi kan bagbagaan di ipogaw ay makalasoy, tan iliget nas sik-a. Ngem mo say bagbagaam di masirib, laylayden daka.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Bagbagaam di masirib et matapian din sirib na. Itdoam di nalinteg et matapian din laing na.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Din egyat ya panangipateg di ipogaw en Diyos, say poon di sirib. Din pangammoan di ipogaw en Diyos ay nasantoan et say lomaingana.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Tan begew sin sirib et omando di biyag mo, matapian si piga ay tawen.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Mo masirib ka, sik-a di manlak-am si siged. Mo makaoyaw ka, sik-a anggoy di man-ikaro.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Din kinaong-ong et maiarig si babai ay ngalawngaw, magay ammo na ya magay baina.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Tomokdo sin pantew di beey na ono sin kangatoan ay partin di siyodad
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 yan ayagana din malablabas ay adi makibibiyang sin am-amagen di odom.
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Kanana sin magay nemnem na, “Dakayo ay nengneng, omali kayos na,
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 tan mam-is di danom ay naakew. Mam-is abe di makan ay ilimed ay kanen.”
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ngem adi dan ammo ay matey di emey en sisya et din odom yan enggay wada da sin kad-an di natey.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.