Provérbios 1
Kankanaey Bible (KNE) vs NAA
1 Siya na di pamagbagan Solomon ay anak David ay ari ed Israel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Makatolong dana en dakayo ta say maitdoan ya mabagbagaan kayo, manbalin kayo ay masirib ya mailasin yo di nabanol ay kali.
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Maitdoan kayo abe ay manbiyag ay nanemneman ya naannad ta say nalinteg ya kosto di iyat yo ya magay idomdoma yo.
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Da nan pamagbaga et palaingen da abe din magay ammo na ya din anan-ak ta say kosto di iyat da ay mannemnem.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Din nalaing et matapian din ammo da yan din makaawat et maidalan da
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 ay mangawat sin pamagbaga, apat, pangarig ya bonbontiyan di nankalalaing.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Din egyat ya panangipateg di ipogaw en Diyos, say poon di panakaammo. Din naong-ong anggoy di manglasoy si sirib ya adi aben kabagbagaan.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Sik-a ay anak ko, tongpalem din pamagbagan da amam en inam,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 tan pasigedena din ogalim ay kaman din iyat di mapteng ay bedbed ya keke ay mangipapteng sin kailaam.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Adi ka manpasolisog sin managbasol ay ipogaw
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 mo kanan da, “Omali ka ta manseed takos peslen tako, olay magay basol na.
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Napigsa da ed wani ngem kaman tako din kaot ay mangokmon en daida ay sibibiyag.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Alaen tako din nabanol ay sanikwa da ta pon-en tako din beey tako si naakew.
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Makibingay ka mo maitapi ka en dakami.”
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Adi kan on-onodan di kaman dadi ay ipogaw
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 tan alisto da ay man-amag si basol, nakasagana da ay manpese.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Kaman dan titit ay olay mo il-ilaena din kaiamagan di tagdey, ngem makna pay dedan.
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Tan da nay ay ipogaw, kaman dan tinagdey din mismo ay awak da, din biyag da ay mismo di ipasobo da.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Tan din kinabaknang ay magon-od babaen si basol et omiturong si kateyan.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Si Sirib et ipigsa nan kali na sin kalsada sin katoptopogan di ipogaw,
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 ya sin pan-ilaklakoan sin asag-en di segpan di siyodad. Kanana ay mandiskurso sin ipogaw:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Dakayo ay magay ammo na, ay pig-an pay di panlaydan yo ay manemneman? Apay nga adi kayon somaldeng ay manlaslasoy ya manis-iyek sin sirib?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Dengngen yo din pamagbagak ta ipaammok din nemnem kon dakayo.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Ay-ayagak dakayo ngem polos ay adi kayon omikaskaso.
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Tineteweng yo din indaddaan kon dakayo.
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Isonga siyekak dakayo mo domteng di kaeegyat ay ligat yo,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 mo kaman pewek ay domteng sin biyag yo din ligat ya panladingitan yo.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Awni et kedawen yo di badang ko ngem adiak patgan, omanap kayo ngem adi kayo makadateng en sak-en.
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Tan sinigaan yo ay maitdoan ya mangipateg en Diyos.
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Dinokogan yo din pamagbagak ya adi yon inkaskaso din indadaan ko.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ed wani, apiten yo din bongan di inam-amag yo enggana ay mapnga kayo.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Tan din magay ammo na ya naong-ong et madadael ya matey da, tan nandokogan das sak-en ay Sirib, ngem napnek da pay dedan sin kasasaad da yan din wadas nemnem da et pag ‘Oway nas di.’
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Ngem mo sino di mannge sin pamagbagak et natalna di biyag na ya magay pan-egyatana.”
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.