Habacuque 3
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 Siya na di kararag din mamadto ay si Habakkuk.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 “Apo Diyos, dinngek din inam-amag mo
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Omali kasin si Diyos ay nasantoan
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Kaman agew di koniniing na,
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Wada di dowa ay kaeegyat ay makiey en sisya:
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Mo isaldeng na ay mandan, manyegyeg nan daga,
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Inilak ay emegyat din taga-Cusan,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Apo Diyos, ay din baybay ya ginawang di binmongetam
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Insaganam din panam
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Manpayegpeg das egyat da
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Gominek din agew ya bowan sin kad-an da
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Gapo din bonget mo,
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Inmali ka ay mangisalakan sin ipogaw mo
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Pinanam din toktok di pangolo da
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Nangabayo ka ay nangigatigatin sin baybay
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Sin nanngeak isna, palalo di egyat ko,
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Olay mo din igos, obas ya olivo yan magay lames da,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 naragsakak pay dedan,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Din kapoan di pigsak et si Diyos ay Kangatoan,
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.