Habacuque 3
Kankanaey Bible (KNE) vs ARA
1 Siya na di kararag din mamadto ay si Habakkuk.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 “Apo Diyos, dinngek din inam-amag mo
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Omali kasin si Diyos ay nasantoan
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Kaman agew di koniniing na,
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Wada di dowa ay kaeegyat ay makiey en sisya:
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Mo isaldeng na ay mandan, manyegyeg nan daga,
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Inilak ay emegyat din taga-Cusan,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Apo Diyos, ay din baybay ya ginawang di binmongetam
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Insaganam din panam
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Manpayegpeg das egyat da
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Gominek din agew ya bowan sin kad-an da
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Gapo din bonget mo,
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Inmali ka ay mangisalakan sin ipogaw mo
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Pinanam din toktok di pangolo da
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Nangabayo ka ay nangigatigatin sin baybay
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Sin nanngeak isna, palalo di egyat ko,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Olay mo din igos, obas ya olivo yan magay lames da,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 naragsakak pay dedan,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Din kapoan di pigsak et si Diyos ay Kangatoan,
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.