Habacuque 3

Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Siya na di kararag din mamadto ay si Habakkuk.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 “Apo Diyos, dinngek din inam-amag mo
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Omali kasin si Diyos ay nasantoan
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Kaman agew di koniniing na,
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Wada di dowa ay kaeegyat ay makiey en sisya:
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Mo isaldeng na ay mandan, manyegyeg nan daga,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Inilak ay emegyat din taga-Cusan,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Apo Diyos, ay din baybay ya ginawang di binmongetam
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Insaganam din panam
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Manpayegpeg das egyat da
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Gominek din agew ya bowan sin kad-an da
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Gapo din bonget mo,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Inmali ka ay mangisalakan sin ipogaw mo
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Pinanam din toktok di pangolo da
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Nangabayo ka ay nangigatigatin sin baybay
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Sin nanngeak isna, palalo di egyat ko,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Olay mo din igos, obas ya olivo yan magay lames da,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 naragsakak pay dedan,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Din kapoan di pigsak et si Diyos ay Kangatoan,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.