Salmos 56
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Sois miséricordieux envers moi, ô Dieu, car l’homme voudrait m’avaler; il m’opprime se battant quotidiennement.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois estou sendo atacado por inimigos que estão sempre me perseguindo!
2 Mes ennemis voudraient quotidiennement m’avaler; car ils sont nombreux qui se battent contre moi, ô toi Très-Haut.
2 O dia inteiro eles me atacam, e são muitos os que lutam contra mim.
3 Quand j’aurai peur, je me confierai en toi.
3 Quando estou com medo, eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.
4 En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me suis confié, je n’aurai pas peur de ce que la chair peut me faire.
4 Confio em Deus e o louvo pelo que ele tem prometido; confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
5 Chaque jour ils déforment mes paroles; toutes leurs pensées sont pour me faire du mal.
5 O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar.
6 Ils s’assemblent; ils se cachent; ils observent mes pas, où ils guettent mon âme.
6 Eles se reúnem em lugares escondidos, olham o que estou fazendo e ficam esperando uma oportunidade para me matar.
7 Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère précipite les peuples, ô Dieu.
7 Ó Deus, castiga-os por causa da sua maldade! Mostra a tua e derrota essa gente.
8 Tu comptes mes allées et venues; mets mes larmes en ta bouteille; ne sont-elles pas dans ton livre?
8 Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?
9 Lorsque je crie à toi, mes ennemis alors reculeront; cela je le sais; car Dieu est pour moi.
9 Quando eu pedir a tua ajuda, os meus inimigos fugirão. Uma coisa eu sei: Deus está comigo.
10 En Dieu je louerai sa parole; dans le SEIGNEUR je louerai sa parole.
10 Eu louvo a promessa de Deus, a promessa de Deus, o
11 En Dieu je me suis confié; je n’aurai pas peur de ce que l’homme peut me faire.
11 Confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
12 Tes vœux sont sur moi, ô Dieu, je te louerai.
12 Ó Deus, eu te darei o que prometi, eu te darei a minha oferta de louvor
13 Car tu as délivré mon âme de la mort; n’empêcherais-tu pas mes pieds de trébucher, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants?
13 porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.