Salmos 49
King James Française (KJF) vs NAA
1 Entendez ceci, vous tous les peuples; prêtez l’oreille, vous tous, les habitants du monde;
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Aussi bien ceux de petite condition, que les grands, que le riche ou le pauvre pareillement.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Ma bouche prononcera [des paroles] de sagesse, et la méditation de mon cœur sera pleine d’intelligence.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 J’inclinerai mon oreille à une parabole; j’exposerai mon obscur dicton sur la harpe.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’entourera?
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Quant à ceux qui se confient en leurs biens, et se vantent de l’abondance de leurs richesses;
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Personne ne peut en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 (Car la rédemption de leur âme est trop considérable, et cessera à toujours);
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Pour qu’il vive encore pour toujours, et qu’il ne voit pas la corruption.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Car il voit que les hommes sages meurent, de même l’insensé et la brutale personne périssent, et laissent leurs biens à d’autres.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront pour toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils ont appelé leurs terres de leurs noms.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Et toutefois l’homme qui est en honneur n’y demeure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Leur chemin est leur folie; néanmoins leur postérité approuve leurs propos. Selah.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Comme des brebis, ils sont mis dans la tombe; la mort se nourrira d’eux; et l’[homme] droit dominera sur eux au matin; et leur beauté sera consumée dans la tombe, loin de leurs demeures.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance de la tombe; car il me recevra. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Ne crains pas quand quelqu’un s’enrichit, quand la gloire de sa maison est augmentée.
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Car lorsqu’il mourra, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Quoi qu’il ait béni son âme pendant qu’il était en vie; et on te louera lorsque tu te fais du bien.
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Il ira vers la génération de ses pères; ils ne verront jamais la lumière.
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 L’homme qui est en honneur et qui ne comprend pas, est comme les bêtes qui périssent.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.