Salmos 49
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Entendez ceci, vous tous les peuples; prêtez l’oreille, vous tous, les habitants du monde;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Aussi bien ceux de petite condition, que les grands, que le riche ou le pauvre pareillement.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ma bouche prononcera [des paroles] de sagesse, et la méditation de mon cœur sera pleine d’intelligence.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 J’inclinerai mon oreille à une parabole; j’exposerai mon obscur dicton sur la harpe.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’entourera?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Quant à ceux qui se confient en leurs biens, et se vantent de l’abondance de leurs richesses;
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Personne ne peut en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (Car la rédemption de leur âme est trop considérable, et cessera à toujours);
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Pour qu’il vive encore pour toujours, et qu’il ne voit pas la corruption.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Car il voit que les hommes sages meurent, de même l’insensé et la brutale personne périssent, et laissent leurs biens à d’autres.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront pour toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils ont appelé leurs terres de leurs noms.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Et toutefois l’homme qui est en honneur n’y demeure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Leur chemin est leur folie; néanmoins leur postérité approuve leurs propos. Selah.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Comme des brebis, ils sont mis dans la tombe; la mort se nourrira d’eux; et l’[homme] droit dominera sur eux au matin; et leur beauté sera consumée dans la tombe, loin de leurs demeures.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance de la tombe; car il me recevra. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Ne crains pas quand quelqu’un s’enrichit, quand la gloire de sa maison est augmentée.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Car lorsqu’il mourra, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Quoi qu’il ait béni son âme pendant qu’il était en vie; et on te louera lorsque tu te fais du bien.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Il ira vers la génération de ses pères; ils ne verront jamais la lumière.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 L’homme qui est en honneur et qui ne comprend pas, est comme les bêtes qui périssent.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.