Salmos 136

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ô remerciez le SEIGNEUR, car il est bon, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Ô remerciez le Dieu des dieux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Ô remerciez le Seigneur des seigneurs, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 À lui qui seul fait de grands prodiges, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 À lui qui par [sa] sagesse a fait les cieux; parce que sa miséricorde dure pour toujours.
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 À lui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 À lui qui a fait de grands luminaires, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 À lui qui frappa l’Égypte en ses premiers-nés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 Avec une main-forte et un bras étendu, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 À lui qui partagea en deux la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 Et a fait passer Israël en son milieu, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 Et a précipité Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 À lui qui conduisit son peuple à travers le désert, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 À lui qui frappa de grands rois, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 Et tua des rois renommés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 Sihon, roi des Amorites, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 Et Og, roi de Bashan, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 Et donna leur pays en héritage, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 C’est-à-dire un héritage à Israël, son serviteur, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 Qui s’est souvenu de nous lorsque nous étions abaissés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 Et nous a rachetés de nos ennemis, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Ô remerciez le Dieu du ciel; parce que sa miséricorde dure pour toujours.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.