Salmos 136
King James Française (KJF) vs NAA
1 Ô remerciez le SEIGNEUR, car il est bon, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ô remerciez le Dieu des dieux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ô remerciez le Seigneur des seigneurs, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 À lui qui seul fait de grands prodiges, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 À lui qui par [sa] sagesse a fait les cieux; parce que sa miséricorde dure pour toujours.
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 À lui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 À lui qui a fait de grands luminaires, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 À lui qui frappa l’Égypte en ses premiers-nés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Avec une main-forte et un bras étendu, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 À lui qui partagea en deux la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Et a fait passer Israël en son milieu, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Et a précipité Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 À lui qui conduisit son peuple à travers le désert, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 À lui qui frappa de grands rois, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Et tua des rois renommés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon, roi des Amorites, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Et Og, roi de Bashan, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Et donna leur pays en héritage, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 C’est-à-dire un héritage à Israël, son serviteur, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Qui s’est souvenu de nous lorsque nous étions abaissés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Et nous a rachetés de nos ennemis, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ô remerciez le Dieu du ciel; parce que sa miséricorde dure pour toujours.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.