Provérbios 10

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Les proverbes de Salomon. Un fils sage rend son père heureux, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, mais la droiture délivre de la mort.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Le SEIGNEUR ne laisse pas l'âme de l’homme droit avoir faim, mais il repousse la substance des méchants.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Celui qui agit d'une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent;mais celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Des bénédictions sont sur la tête du juste, mais la violence couvre la bouche des méchants.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 La mémoire du juste est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 [Celui qui est] sage de cœur recevra les commandements, mais le bavard insensé tombera.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses chemins sera connu.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du chagrin, mais le bavard insensé tombera.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 La bouche de l’homme droit est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 La haine excite les querelles, mais l'amour couvre tous les péchés.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Sur les lèvres de celui qui a de l’intelligence se trouve la sagesse, mais le bâton est pour le dos de celui qui est dépourvu d’intelligence.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Les hommes sages amoncellent la connaissance, mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 La fortune du riche est sa ville forte;la ruine des pauvres, c'est leur pauvreté.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Le travail de l’homme droit tend à la vie, le gain du méchant tend au péché.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Celui qui garde l'instruction est sur le chemin qui mène à la vie;mais celui qui refuse la réprimande s'égare.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Celui qui dissimule la haine par des lèvres menteuses, et celui qui prononce la calomnie est un insensé.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Dans la multitude de paroles le péché ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres est sage.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 La langue du juste est comme de l'argent choisi, le cœur des méchants est peu de chose.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Les lèvres de [l’homme] droit en nourrissent beaucoup, mais les insensés mourront par manque de sagesse.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 La bénédiction du SEIGNEUR est ce qui enrichit, et il n'y ajoute pas de chagrin.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Commettre des méchancetés est comme une plaisanterie pour l’insensé, mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Ce que craint le méchant lui arrivera, mais il [Dieu] accordera aux [hommes] droits ce qu’ils désirent.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi le méchant n'est plus;mais l’[homme] droit est un fondement éternel.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 [Ce que le] vinaigre [est] aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 La crainte du SEIGNEUR augmente les jours, mais les années des méchants seront raccourcies.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 L'espérance des [hommes] droits sera une joie, mais l'attente des méchants périra.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 La voie du SEIGNEUR est force pour l'[homme] intègre, mais elle sera ruine pour les ouvriers d'iniquité.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 L’[homme] droit ne sera jamais retranché, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue obstinée sera coupée.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Les lèvres de l’[homme] droit savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants n'est qu’obstination.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.