Provérbios 10

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Les proverbes de Salomon. Un fils sage rend son père heureux, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, mais la droiture délivre de la mort.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Le SEIGNEUR ne laisse pas l'âme de l’homme droit avoir faim, mais il repousse la substance des méchants.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Celui qui agit d'une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent;mais celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Des bénédictions sont sur la tête du juste, mais la violence couvre la bouche des méchants.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 La mémoire du juste est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 [Celui qui est] sage de cœur recevra les commandements, mais le bavard insensé tombera.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses chemins sera connu.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du chagrin, mais le bavard insensé tombera.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 La bouche de l’homme droit est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 La haine excite les querelles, mais l'amour couvre tous les péchés.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Sur les lèvres de celui qui a de l’intelligence se trouve la sagesse, mais le bâton est pour le dos de celui qui est dépourvu d’intelligence.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Les hommes sages amoncellent la connaissance, mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 La fortune du riche est sa ville forte;la ruine des pauvres, c'est leur pauvreté.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Le travail de l’homme droit tend à la vie, le gain du méchant tend au péché.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Celui qui garde l'instruction est sur le chemin qui mène à la vie;mais celui qui refuse la réprimande s'égare.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Celui qui dissimule la haine par des lèvres menteuses, et celui qui prononce la calomnie est un insensé.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Dans la multitude de paroles le péché ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres est sage.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 La langue du juste est comme de l'argent choisi, le cœur des méchants est peu de chose.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Les lèvres de [l’homme] droit en nourrissent beaucoup, mais les insensés mourront par manque de sagesse.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 La bénédiction du SEIGNEUR est ce qui enrichit, et il n'y ajoute pas de chagrin.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Commettre des méchancetés est comme une plaisanterie pour l’insensé, mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Ce que craint le méchant lui arrivera, mais il [Dieu] accordera aux [hommes] droits ce qu’ils désirent.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi le méchant n'est plus;mais l’[homme] droit est un fondement éternel.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 [Ce que le] vinaigre [est] aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 La crainte du SEIGNEUR augmente les jours, mais les années des méchants seront raccourcies.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 L'espérance des [hommes] droits sera une joie, mais l'attente des méchants périra.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 La voie du SEIGNEUR est force pour l'[homme] intègre, mais elle sera ruine pour les ouvriers d'iniquité.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 L’[homme] droit ne sera jamais retranché, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue obstinée sera coupée.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Les lèvres de l’[homme] droit savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants n'est qu’obstination.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.