Neemias 7
King James Française (KJF) vs VC
1 Or il arriva, après que la muraille fut bâtie, et que j’eus mis les portes, et que les portiers, les chanteurs et les Lévites furent assignés,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Je donnai à Hanani, mon frère, et à Hananiah, le commandant de la forteresse, charge sur Jérusalem, car c’était un homme fidèle et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que le soleil ne soit chaud; et tandis qu’ils se tiennent là, que l’on ferme les portes, et mette les barres; que l’on assigne comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple était peu nombreux au milieu d’elle, et les maisons n’étaient pas bâties.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d’assembler les notables, et les dirigeants, et le peuple, afin de les reconnaître par leur généalogie. Et je trouvai le registre de généalogie de ceux qui étaient montés la première fois, et j’y trouvai ainsi écrit:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Ce sont ici les enfants de la province qui remontèrent de la captivité, d’entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebuchadnezzar, le roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judah, chacun en sa ville;
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Qui vinrent avec Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum et Baanah. Le nombre, dis-je, des hommes du peuple d’Israël est tel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Les enfants de Pharosh, deux mille cent soixante-douze;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Les enfants de Shephatiah, trois cent soixante-douze;
9 filhos de Safatias: 372;
10 Les enfants d’Arah, six cent cinquante-deux;
10 filhos de Area: 652;
11 Les enfants de Pahathmoab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Les enfants d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq;
13 filhos de Zetua: 845;
14 Les enfants de Zaccai, sept cent soixante;
14 filhos de Zacai: 760;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit;
15 filhos de Banui: 648;
16 Les enfants de Bebai, six cent vingt-huit;
16 filhos de Bebai: 628;
17 Les enfants d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Les enfants d’Adonikam, six cent soixante-sept;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Les enfants de Bigvai, deux mille soixante-sept;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Les enfants d’Adin, six cent cinquante-cinq;
20 filhos de Adin: 655;
21 Les enfants d’Ater d’Hezekiah, quatre-vingt-dix-huit;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
22 filhos de Hasem: 328;
23 Les enfants de Bezai, trois cent vingt-quatre;
23 filhos de Bezai: 324;
24 Les enfants de Hariph, cent douze;
24 filhos de Haref: 112;
25 Les enfants de Gibeon, quatre-vingt-quinze;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Les hommes de Bethlehem et de Netophah, cent quatre-vingt-huit;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Les hommes de Bethazmaveth, quarante-deux;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Les hommes de Kirjathjearim, Chephirah, et de Beeroth, sept cent quarante-trois;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Les hommes de Ramah et de Geba, six cent vingt et un;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Les hommes de Michmas, cent vingt-deux;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Les hommes de Bethel et d’Ai, cent vingt-trois;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Les hommes de l’autre Nebo, cinquante-deux;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Les enfants de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
35 filhos de Harim: 320;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d’Ono, sept cent vingt et un;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Les enfants de Senaah, trois mille neuf cent trente.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Les prêtres les enfants de Jedaiah, de la maison de Jeshua, neuf cent soixante-treize;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Les Lévites les enfants de Jeshua, de Kadmiel, et d’entre les enfants de Hodevah, soixante-quatorze.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Les chanteurs les enfants d’Asaph, cent quarante-huit.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Les portiers les enfants de Shallum, les enfants d’Ater, les enfants de Talmon, les enfants d’Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobai, cent trente huit.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Les Nethinims les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Shalmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Les enfants de Gazzam, les enfants d’Uzza, les enfants de Phaseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Les enfants de Besai, les enfants de Meunim, les enfants de Nephishesim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Les enfants de Bazlith, les enfants de Mehida, les enfants de Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Tamah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Les enfants de Neziah, les enfants de Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Les enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotai, les enfants de Sophereth, les enfants de Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Les enfants de Shephatiah, les enfants de Hattil, les enfants de Pochereth, de Zebaim, les enfants d’Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Tous les Nethinims, et les enfants des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Et ce sont ceux qui montèrent aussi de Telmelah, de Telharesha, de Cherub, d’Addon, et d’Immer, mais ils ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur semence, c’est-à-dire s’ils étaient d’Israël
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Les enfants de Delaiah, les enfants de Tobiah, les enfants de Nekoda, six cent quarante-deux.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Et les prêtres: Les enfants de Habaiah, les enfants de Koz, les enfants de Barzillai, qui prit pour femme une des filles de Barzillai, le Gileadite (Galaadite), et qui fut appelé de leur nom.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Ils cherchèrent leur registre parmi ceux qui avaient été reconnus par généalogie, mais il n’y fut pas trouvé; c’est pourquoi ils furent exclus de la prêtrise.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Et Tirshatha leur dit qu’ils ne devaient pas manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre assiste avec l’Urim et le Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Toute la congrégation était de quarante-deux mille trois cent soixante,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, lesquels étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs ou chanteuses.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Leurs chevaux [étaient] sept cent trente-six, leurs mulets, deux cent quarante-cinq,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 Leurs chameaux quatre cent trente-cinq, et [leurs] ânes six mille sept cent vingt.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Et quelques-uns des chefs des pères contribuèrent à l’ouvrage. Le Tirshatha donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente vêtements de prêtres.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Et quelques autres d’entre les chefs des pères donnèrent pour le trésor de l’ouvrage, vingt mille dariques d’or, et deux mille deux cents mines d’argent.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept vêtements de prêtres.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Et ainsi les prêtres, et les Lévites, et les portiers, et les chanteurs, et quelques-uns du peuple, et les Nethinims, et tout Israël, demeurèrent dans leurs villes; et quand arriva le septième mois, les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.