Jó 8
King James Française (KJF) vs NVT
1 Alors Bildad, le Shuhite, répondit, et dit:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 Jusques à quand diras-tu ces choses? et jusques à quand les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Dieu pervertit-il le jugement? et le Tout-Puissant pervertit-il la justice?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi rejetés à cause de leur transgression.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Si tu cherchais Dieu de bon matin, et faisais tes supplications au Tout-Puissant,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillerait maintenant pour toi; et rendrait l’habitation de ta droiture prospère;
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Bien que ton commencement aura été petit, toutefois ta fin sera grandement accrue.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Car, je te prie, enquiers-toi de la génération passée, et sois disposé à t’informer [auprès] de leurs pères;
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 (Car nous sommes d’hier et nous ne savons rien, parce que nos jours sur la terre sont une ombre;)
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Ne t’enseigneront-ils pas, et ne te parleront-ils pas, et ne prononceront-ils pas des paroles de leur cœur?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Le jonc peut-il grandir hors des marais? et l’iris des marais peut-il pousser sans eau?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Ne se desséchera-t-il pas même avant toute plante, bien qu’il soit encore dans sa verdure, et qu’on ne le coupe pas.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Telles sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu; et l’espérance de l’hypocrite périra.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Son espérance sera retranchée, et sa confiance deviendra une toile d’araignée;
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Il s’appuiera sur sa maison, mais elle ne tiendra pas; il s’y cramponnera, mais elle ne subsistera pas.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Il [l’homme intègre] est verdoyant exposé au soleil, et ses branches poussent dans son jardin;
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Ses racines s’entrelacent autour d’un tas, et regarde le lieu pierreux.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 S’il le détruit de sa place, alors celle-ci le reniera, disant: Je ne t’ai pas vu.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Voici, c’est la joie [qu’il a] de sa conduite, et d’autres s’élèveront de la terre.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Voici, Dieu ne rejettera pas l’homme parfait, il ne soutiendra pas non plus les malfaiteurs.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 jusqu’à ce qu’il remplisse ta bouche de rire, et tes lèvres de joie.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la demeure des méchants ne sera plus.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.