1 Crônicas 8

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Aharah le troisième,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nohah le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Et les fils de Bela étaient Addar, et Gera, et Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Et Abishua, et Naaman, et Ahoah,
4 Gera, Sefufã,
5 Et Gera, et Shephuphan et Huram.
5 Hurão.
6 Et ce sont ici les fils d’Ehud; ceux-ci sont les chefs des pères des habitants de Geba, et ils les transportèrent à Manahath;
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Et Naaman, et Ahiah et Gera, qui les transporta, et il engendra Uzza et Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Et Shaharaim engendra des enfants au pays de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, qui étaient ses femmes.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme, Jobab, et Zibia, et Mesha, et Malcham,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Et Jeuz, et Shachia et Mirma. Ceux-ci étaient ses fils, chefs des pères.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Et de Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Les fils d’Elpaal: Eber, et Misham, et Shamed, qui bâtit Ono, et Lod et les villes de son ressort.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Et Beriah et Shema, qui étaient chefs des pères des habitants d’Aijalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Et Ahio, Shashak, et Jeremoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Et Zebadiah, et Arad, et Ader,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Et Michael, et Ispah et Joha, les fils de Beriah.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Et Zebadiah, et Meshullam, et Hezeki, et Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Ishmerai aussi, et Jezliah, et Jobab, les fils d’Elpaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Et Jakim, et Zichri, et Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Et Elienai, et Zilthai, et Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Et Adaiah, et Beraiah, et Shimrath, les fils de Shimhi.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Et Ishpan, et Heber, et Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Et Abdon, et Zichri, et Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Et Hananiah, et Elam, et Antothijah,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Et Iphdeiah et Penuel, les fils de Shashak.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Et Shamsherai, et Shehariah, et Athalia (Athalie),
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Et Jaresiah, et Eliah et Zichri, les fils de Jeroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Ceux-ci étaient têtes des pères, selon leurs générations, des hommes chefs. Ceux-ci demeuraient à Jérusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Et le père de Gibeon demeurait à Gibeon; dont le nom de sa femme était Maachah.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Et son fils premier-né, Abdon, et Zur, et Kish, et Baal, et Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Et Gedor, et Ahio et Zacher.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Et Mikloth engendra Shimeah. Et eux aussi demeurèrent près de leurs frères à Jérusalem, en face d’eux.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Et Ner engendra Kish, et Kish engendra Saul, et Saul engendra Jonathan, et Malchishua, et Abinadab et Eshbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan était Meribbaal, et Meribbaal engendra Micah.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Et les fils de Micah étaient Pithon, et Melech, et Tarea et Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Et Ahaz engendra Jehoadah, et Jehoadah engendra Alemeth, et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Moza;
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Et Moza engendra Binea, Rapha était son fils, Eleasah, son fils, Azel son fils.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Et Azel eut six fils, dont les noms sont Azrikam, Bocheru, et Ismaël, et Sheariah, et Obadiah (Abdias) et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Azel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Et les fils d’Eshek, son frère étaient Ulam, son premier-né, Jehush le second, et Eliphelet le troisième.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.