Salmos 44

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Twanaigua na matũ maitũ Wee Ngai,
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Nĩwaingatire ndũrĩrĩ na guoko gwaku,
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Matiegwatĩire bũrũri ũcio na hinya wa rũhiũ rwao,
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Wee nĩwe Mũthamaki wakwa na Ngai wakwa,
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Wee nĩwe ũtũhotithagia kũhoota thũ ciitũ;
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Ndiĩhokaga ũta wakwa,
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 no Wee nĩwe ũtũtooranagĩria harĩ thũ ciitũ,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ngai nĩwe tũtindaga tũkĩĩrahĩra mũthenya wothe,
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 No rĩu nĩũtũtiganĩirie na ũgatũconorithia;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Nĩwatũmire tũũrĩre thũ ciitũ,
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Ũtũrekereirie tũtambuurwo ta ngʼondu,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Wendetie andũ aku ta kĩndũ tũhũ,
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Nĩũtũmĩte tũmenwo nĩ andũ arĩa tũhakanĩte nao,
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Nĩũtũmĩte tũtuĩke a kuunagwo thimo nĩ ndũrĩrĩ;
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Ndindaga njonokete mũthenya wothe,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 nĩ ũndũ wa inyũrũri cia andũ arĩa maanyũrũragia na makaanuma,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Twakorirwo nĩ maũndũ macio mothe,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Ngoro ciitũ iticookete na thuutha;
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 No ũtũhehenjete, na ũgatũtua imamo cia mbwe,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Tũngĩkorwo nĩtwariganĩirwo nĩ rĩĩtwa rĩa Ngai witũ,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 githĩ Ngai ndangĩamenyire ũhoro ũcio,
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 No nĩ ũndũ waku tũtindaga tũngʼetheire gĩkuũ mũthenya wothe;
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Wee Mwathani, arahũka! Ũgĩkomete nĩkĩ?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Ũhithĩte ũthiũ waku nĩkĩ,
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Tũrũndĩtwo rũkũngũ-inĩ;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Arahũka ũtũteithie;
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.