Salmos 109

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wee Ngai, ũrĩa ngoocaga,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu na a maheeni
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Mandigicĩirie makĩaragia ndeto cia rũthũũro;
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Handũ ha wendo ũrĩa ndĩmendete naguo,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Mandĩhaga wega na ũũru,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Mũndũ ũrĩa wĩkĩte ũguo mũigĩre mũndũ mũũru amũũkĩrĩre;
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Aacirithio-rĩ, nĩatuuagwo mwĩhia,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Matukũ make maronyiiha;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Ciana ciake irotuĩka cia ngoriai,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Ciana ciake irotuĩka njara-rũhĩ cia gũcangacanga;
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Indo ciake ciothe irotahwo nĩ mũndũ ũrĩa marĩ thiirĩ nake;
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Aroaga mũndũ ũngĩmwonia ũtugi,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Njiaro ciake iroeherio,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Waganu wa maithe make ũrotũũra ũririkanagwo nĩ Jehova;
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Mehia mao marotũũra hĩndĩ ciothe marĩ mbere ya Jehova,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Nĩgũkorwo mũndũ ũcio we ndarĩ hĩndĩ eciiragia ũhoro wa gũtugana,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Aronyiitwo nĩ kĩrumi,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Ehumbaga kĩrumi taarĩ nguo;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Kĩrotuĩka taarĩ nguo ya igũrũ erigiicĩirie,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Rĩrĩ nĩrĩtuĩke irĩhi rĩa Jehova kũrĩ arĩa maathitangaga,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 No rĩrĩ, Wee Mwathani Jehova,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Nĩgũkorwo ndĩ mũthĩĩni na mũbatari,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Ndĩ hakuhĩ kũbuĩria o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Maru makwa nĩmaregerete nĩ kwĩima kũrĩa;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Nduĩkĩte kĩndũ gĩa kũnyũrũrio nĩ andũ arĩa maathitangaga;
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Wee Jehova Ngai wakwa, ndeithia;
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Tũma mamenye atĩ kũu nĩ guoko gwaku,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 O nĩ marumanage, no wee ũrathimanage;
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Arĩa maathitangaga makaahumbwo njono
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Nĩndĩrĩkumagia Jehova mũno na kanua gakwa;
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Nĩgũkorwo arũgamaga guoko-inĩ kwa ũrĩo kwa mũndũ ũrĩa mũbatari,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.