Salmos 109
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ
1 Wee Ngai, ũrĩa ngoocaga,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu na a maheeni
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Mandigicĩirie makĩaragia ndeto cia rũthũũro;
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Handũ ha wendo ũrĩa ndĩmendete naguo,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Mandĩhaga wega na ũũru,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Mũndũ ũrĩa wĩkĩte ũguo mũigĩre mũndũ mũũru amũũkĩrĩre;
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Aacirithio-rĩ, nĩatuuagwo mwĩhia,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Matukũ make maronyiiha;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ciana ciake irotuĩka cia ngoriai,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ciana ciake irotuĩka njara-rũhĩ cia gũcangacanga;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Indo ciake ciothe irotahwo nĩ mũndũ ũrĩa marĩ thiirĩ nake;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Aroaga mũndũ ũngĩmwonia ũtugi,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Njiaro ciake iroeherio,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Waganu wa maithe make ũrotũũra ũririkanagwo nĩ Jehova;
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Mehia mao marotũũra hĩndĩ ciothe marĩ mbere ya Jehova,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Nĩgũkorwo mũndũ ũcio we ndarĩ hĩndĩ eciiragia ũhoro wa gũtugana,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Aronyiitwo nĩ kĩrumi,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Ehumbaga kĩrumi taarĩ nguo;
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Kĩrotuĩka taarĩ nguo ya igũrũ erigiicĩirie,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Rĩrĩ nĩrĩtuĩke irĩhi rĩa Jehova kũrĩ arĩa maathitangaga,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 No rĩrĩ, Wee Mwathani Jehova,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Nĩgũkorwo ndĩ mũthĩĩni na mũbatari,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ndĩ hakuhĩ kũbuĩria o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Maru makwa nĩmaregerete nĩ kwĩima kũrĩa;
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Nduĩkĩte kĩndũ gĩa kũnyũrũrio nĩ andũ arĩa maathitangaga;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Wee Jehova Ngai wakwa, ndeithia;
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Tũma mamenye atĩ kũu nĩ guoko gwaku,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 O nĩ marumanage, no wee ũrathimanage;
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Arĩa maathitangaga makaahumbwo njono
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Nĩndĩrĩkumagia Jehova mũno na kanua gakwa;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Nĩgũkorwo arũgamaga guoko-inĩ kwa ũrĩo kwa mũndũ ũrĩa mũbatari,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.