Salmos 109

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wee Ngai, ũrĩa ngoocaga,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu na a maheeni
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Mandigicĩirie makĩaragia ndeto cia rũthũũro;
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Handũ ha wendo ũrĩa ndĩmendete naguo,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Mandĩhaga wega na ũũru,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Mũndũ ũrĩa wĩkĩte ũguo mũigĩre mũndũ mũũru amũũkĩrĩre;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Aacirithio-rĩ, nĩatuuagwo mwĩhia,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Matukũ make maronyiiha;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ciana ciake irotuĩka cia ngoriai,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ciana ciake irotuĩka njara-rũhĩ cia gũcangacanga;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Indo ciake ciothe irotahwo nĩ mũndũ ũrĩa marĩ thiirĩ nake;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Aroaga mũndũ ũngĩmwonia ũtugi,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Njiaro ciake iroeherio,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Waganu wa maithe make ũrotũũra ũririkanagwo nĩ Jehova;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Mehia mao marotũũra hĩndĩ ciothe marĩ mbere ya Jehova,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Nĩgũkorwo mũndũ ũcio we ndarĩ hĩndĩ eciiragia ũhoro wa gũtugana,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Aronyiitwo nĩ kĩrumi,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Ehumbaga kĩrumi taarĩ nguo;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Kĩrotuĩka taarĩ nguo ya igũrũ erigiicĩirie,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Rĩrĩ nĩrĩtuĩke irĩhi rĩa Jehova kũrĩ arĩa maathitangaga,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 No rĩrĩ, Wee Mwathani Jehova,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Nĩgũkorwo ndĩ mũthĩĩni na mũbatari,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ndĩ hakuhĩ kũbuĩria o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Maru makwa nĩmaregerete nĩ kwĩima kũrĩa;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nduĩkĩte kĩndũ gĩa kũnyũrũrio nĩ andũ arĩa maathitangaga;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Wee Jehova Ngai wakwa, ndeithia;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Tũma mamenye atĩ kũu nĩ guoko gwaku,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 O nĩ marumanage, no wee ũrathimanage;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Arĩa maathitangaga makaahumbwo njono
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Nĩndĩrĩkumagia Jehova mũno na kanua gakwa;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Nĩgũkorwo arũgamaga guoko-inĩ kwa ũrĩo kwa mũndũ ũrĩa mũbatari,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.