Salmos 102

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Tiga kũũhitha ũthiũ waku
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Ndaaraga itarĩ toro;
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 No Wee ndũgarũrũkaga,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.