Salmos 102
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Tiga kũũhitha ũthiũ waku
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ndaaraga itarĩ toro;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 “Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 No Wee ndũgarũrũkaga,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.