Salmos 102

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Tiga kũũhitha ũthiũ waku
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Ndaaraga itarĩ toro;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 “Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 No Wee ndũgarũrũkaga,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.