Salmos 102
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF
1 Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Tiga kũũhitha ũthiũ waku
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Ndaaraga itarĩ toro;
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 “Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 No Wee ndũgarũrũkaga,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.