Provérbios 5

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mũrũ wakwa, thikĩrĩria ũũgĩ ũyũ wakwa,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 nĩguo ũtũũrie ũbaarĩrĩri,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Nĩgũkorwo mĩromo ya mũtumia mũtharia itaataga ũũkĩ,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 no marigĩrĩrio nĩmũrũrũ ta maaĩ ma nyongo,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Magũrũ make maikũrũkaga gĩkuũ-inĩ;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Ndeciiragia ũhoro wa njĩra ya muoyo;
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Atĩrĩrĩ, ariũ akwa, ta thikĩrĩriai;
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Thiiagĩrai njĩra ĩrĩ kũraya nake,
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 nĩguo mũtikaheane hinya wanyu mwega kũrĩ andũ angĩ,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 nĩguo ageni matikehũũnie na ũtonga wanyu,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 Marigĩrĩrio-inĩ ma muoyo waku nĩũgacaaya,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Ũkoiga atĩrĩ, “Hĩ, kaĩ nĩndathũũrire gũtaarwo-ĩ!
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Ndingĩathĩkĩire arutani akwa,
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Nĩnginyĩte hũgũrũrũ-inĩ cia mwanangĩko,
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Atĩrĩrĩ, nyuuaga maaĩ ma itangi rĩaku we mwene,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Nĩ kwagĩrĩire ithima ciaku ciunagĩre maaĩ barabara-inĩ,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Nĩmagĩtũũre marĩ maku wiki,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Gĩthima gĩaku kĩrorathimwo,
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 Athakarĩte ta thwariga ya mũgoma,
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 Mũrũ wakwa, nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ũkenio nĩ mũtumia mũtharia?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Nĩgũkorwo mĩthiĩre ya mũndũ nĩyonagwo nĩ Jehova,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Ciĩko njũru cia mũndũ mwaganu nĩcio imũtegaga;
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Mũndũ ũcio nĩagaakua nĩ kwaga ũtaaro,
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.