Jó 41

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “No ũhote kũguucũrũria nyamũ ĩrĩa ĩĩtagwo Leviathani na ndwano,
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 No ũhote kũmĩtoonyia rũrigi iniũrũ,
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 No ĩtinde ĩgĩgũthaitha ũmĩiguĩre tha?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 No ĩrĩkanĩre nawe ũthiĩ nayo,
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 No ũhote kũmĩhooreria ta nyoni,
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Onjoria no mamĩkũũranie na indo ciao?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 No ũhote gũtheecanga rũũa rwayo na mĩcengi,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Ũngĩmĩhutia na guoko,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Mwĩrĩgĩrĩro wa atĩ no ũmĩtoorie nĩ kwĩheenia;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Gũtirĩ mũndũ ũrĩ ũcamba mũiganu wa kũmĩarahũra.
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Nũũ ũngĩnandũra kĩndũ atĩ nĩguo ndĩmũrĩhe?
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “Ndikwaga kwaria ũhoro wa ciĩga ciayo,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Nũũ ũngĩhota kũmĩaũra nguo yayo ya igũrũ?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Nũũ ũngĩũmĩrĩria kũmĩathamia kanua,
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Mũgongo wayo ũrĩ na ngo ciĩiganĩrĩire mĩhari,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 o ĩmwe ĩnyiitanĩte na ĩrĩa ĩngĩ,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Igwatanĩtio hamwe irĩ nũmu;
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Gũtiiha kwayo kũmenũkagia ũtheri;
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Imũrĩ cia mwaki ciumaga kanua-inĩ kayo;
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Ĩrutaga ndogo na maniũrũ
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Mĩhũmũ yayo ĩgwatagia makara mwaki,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Ngingo-inĩ yayo nĩho hinya wayo ũkoragwo,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 Mĩgũtha ya nyama ciayo nĩmĩnyiitanu mũno;
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Ngoro yayo yũmĩte ta ihiga,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Rĩrĩa yarahũka, arĩa marĩ hinya nĩmamakaga;
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Gũtirĩ rũhiũ rwa njora rũngĩmĩĩka ũndũ,
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 Harĩ Leviathani-rĩ, kĩgera no ta nyeki nyũmũ,
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 Mĩguĩ ndĩngĩtũma yũre;
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 Harĩ yo njũgũma no ta gacunjĩ ka rũnyeki rũmũ;
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Nda yayo nĩ ta rũgĩo rũrĩ na mageca;
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Ĩtũmaga iria kũrĩa kũriku gũtherũke ta nyũngũ,
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Harĩa yagerera ĩtigaga mũhari ũkũhenia;
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Gũtirĩ kĩndũ kĩngĩigananio nayo gũkũ thĩ;
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 Ĩnyũrũragia kĩrĩa gĩothe gĩĩtũũgagĩria;
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.