Jó 41
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 “No ũhote kũguucũrũria nyamũ ĩrĩa ĩĩtagwo Leviathani na ndwano,
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
2 No ũhote kũmĩtoonyia rũrigi iniũrũ,
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
3 No ĩtinde ĩgĩgũthaitha ũmĩiguĩre tha?
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
4 No ĩrĩkanĩre nawe ũthiĩ nayo,
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
5 No ũhote kũmĩhooreria ta nyoni,
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
6 Onjoria no mamĩkũũranie na indo ciao?
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
7 No ũhote gũtheecanga rũũa rwayo na mĩcengi,
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
8 Ũngĩmĩhutia na guoko,
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
9 Mwĩrĩgĩrĩro wa atĩ no ũmĩtoorie nĩ kwĩheenia;
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
10 Gũtirĩ mũndũ ũrĩ ũcamba mũiganu wa kũmĩarahũra.
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
11 Nũũ ũngĩnandũra kĩndũ atĩ nĩguo ndĩmũrĩhe?
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
12 “Ndikwaga kwaria ũhoro wa ciĩga ciayo,
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Nũũ ũngĩhota kũmĩaũra nguo yayo ya igũrũ?
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
14 Nũũ ũngĩũmĩrĩria kũmĩathamia kanua,
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Mũgongo wayo ũrĩ na ngo ciĩiganĩrĩire mĩhari,
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 o ĩmwe ĩnyiitanĩte na ĩrĩa ĩngĩ,
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
17 Igwatanĩtio hamwe irĩ nũmu;
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
18 Gũtiiha kwayo kũmenũkagia ũtheri;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
19 Imũrĩ cia mwaki ciumaga kanua-inĩ kayo;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Ĩrutaga ndogo na maniũrũ
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
21 Mĩhũmũ yayo ĩgwatagia makara mwaki,
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
22 Ngingo-inĩ yayo nĩho hinya wayo ũkoragwo,
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Mĩgũtha ya nyama ciayo nĩmĩnyiitanu mũno;
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 Ngoro yayo yũmĩte ta ihiga,
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
25 Rĩrĩa yarahũka, arĩa marĩ hinya nĩmamakaga;
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26 Gũtirĩ rũhiũ rwa njora rũngĩmĩĩka ũndũ,
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
27 Harĩ Leviathani-rĩ, kĩgera no ta nyeki nyũmũ,
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
28 Mĩguĩ ndĩngĩtũma yũre;
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
29 Harĩ yo njũgũma no ta gacunjĩ ka rũnyeki rũmũ;
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
30 Nda yayo nĩ ta rũgĩo rũrĩ na mageca;
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Ĩtũmaga iria kũrĩa kũriku gũtherũke ta nyũngũ,
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Harĩa yagerera ĩtigaga mũhari ũkũhenia;
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
33 Gũtirĩ kĩndũ kĩngĩigananio nayo gũkũ thĩ;
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
34 Ĩnyũrũragia kĩrĩa gĩothe gĩĩtũũgagĩria;
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.