Jó 41

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “No ũhote kũguucũrũria nyamũ ĩrĩa ĩĩtagwo Leviathani na ndwano,
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 No ũhote kũmĩtoonyia rũrigi iniũrũ,
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 No ĩtinde ĩgĩgũthaitha ũmĩiguĩre tha?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 No ĩrĩkanĩre nawe ũthiĩ nayo,
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 No ũhote kũmĩhooreria ta nyoni,
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Onjoria no mamĩkũũranie na indo ciao?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 No ũhote gũtheecanga rũũa rwayo na mĩcengi,
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Ũngĩmĩhutia na guoko,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Mwĩrĩgĩrĩro wa atĩ no ũmĩtoorie nĩ kwĩheenia;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Gũtirĩ mũndũ ũrĩ ũcamba mũiganu wa kũmĩarahũra.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Nũũ ũngĩnandũra kĩndũ atĩ nĩguo ndĩmũrĩhe?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Ndikwaga kwaria ũhoro wa ciĩga ciayo,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Nũũ ũngĩhota kũmĩaũra nguo yayo ya igũrũ?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 Nũũ ũngĩũmĩrĩria kũmĩathamia kanua,
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Mũgongo wayo ũrĩ na ngo ciĩiganĩrĩire mĩhari,
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 o ĩmwe ĩnyiitanĩte na ĩrĩa ĩngĩ,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Igwatanĩtio hamwe irĩ nũmu;
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Gũtiiha kwayo kũmenũkagia ũtheri;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Imũrĩ cia mwaki ciumaga kanua-inĩ kayo;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Ĩrutaga ndogo na maniũrũ
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Mĩhũmũ yayo ĩgwatagia makara mwaki,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Ngingo-inĩ yayo nĩho hinya wayo ũkoragwo,
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Mĩgũtha ya nyama ciayo nĩmĩnyiitanu mũno;
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Ngoro yayo yũmĩte ta ihiga,
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Rĩrĩa yarahũka, arĩa marĩ hinya nĩmamakaga;
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Gũtirĩ rũhiũ rwa njora rũngĩmĩĩka ũndũ,
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 Harĩ Leviathani-rĩ, kĩgera no ta nyeki nyũmũ,
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Mĩguĩ ndĩngĩtũma yũre;
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Harĩ yo njũgũma no ta gacunjĩ ka rũnyeki rũmũ;
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Nda yayo nĩ ta rũgĩo rũrĩ na mageca;
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 Ĩtũmaga iria kũrĩa kũriku gũtherũke ta nyũngũ,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Harĩa yagerera ĩtigaga mũhari ũkũhenia;
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Gũtirĩ kĩndũ kĩngĩigananio nayo gũkũ thĩ;
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Ĩnyũrũragia kĩrĩa gĩothe gĩĩtũũgagĩria;
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.