Jó 34

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ningĩ Elihu akiuga atĩrĩ:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 “Iguai ciugo ciakwa, inyuĩ andũ aya oogĩ;
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Nĩgũkorwo gũtũ gũthuuranagia ciugo
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Nĩtwĩkũũranĩrei ithuĩ ene ũndũ ũrĩa wagĩrĩire;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Ayubu aroiga atĩrĩ, ‘Niĩ ndihĩtĩtie,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 O na gũtuĩka ndĩraria ũrĩa kũrĩ,
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Nĩ mũndũ ũrĩkũ ũhaana ta Ayubu,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Atwaranaga na andũ arĩa mekaga ũũru;
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 Nĩgũkorwo oigaga atĩrĩ, ‘Gũtirĩ uumithio mũndũ onaga
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Nĩ ũndũ ũcio gĩĩthikĩrĩriei, inyuĩ andũ aya mũrĩ na ũtaũku.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 Arĩhaga mũndũ kũringana na ũrĩa ekĩte;
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Gũtingĩhoteka atĩ Mũrungu no eeke mahĩtia,
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Nũũ wamũtuire mũrori wa thĩ?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Korwo aagĩa na muoroto
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 andũ othe mangĩthiranĩra hamwe,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Akorwo ũrĩ mũndũ ũrĩ na ũtaũku-rĩ, igua ũhoro ũyũ;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Mũndũ ũthũire kĩhooto-rĩ, no ahote gwathana?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Githĩ ti we wĩraga athamaki atĩrĩ, ‘Inyuĩ mũtirĩ kĩene,’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 o ũcio ũtatĩagĩra anene maũthĩ,
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 Makuuaga o rĩmwe, o ũtukũ gatagatĩ;
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 “Maitho make maikaraga macũthĩrĩirie mĩthiĩre ya andũ;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Gũtirĩ handũ harĩ nduma, kana handũ harĩ kĩĩruru kĩnene,
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 Mũrungu ndabatairio nĩgũthuthuuria ndeto cia andũ makĩria,
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 Ahehenjaga arĩa marĩ ũhoti atekũũria mũndũ
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Tondũ we nĩamenyaga maũndũ marĩa meekaga,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 Amaherithagĩria waganu wao
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 tondũ nĩmagarũrũkire magĩtiga kũmũrũmĩrĩra,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Nĩmatũmire kĩrĩro kĩa arĩa athĩĩni gĩkinye hau mbere yake,
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 No rĩrĩ, angĩikara akirĩte-rĩ, nũũ ũngĩmũtua muhĩtia?
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 nĩguo agirie mũndũ ũtarĩ na ũngai gwathana,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Korwo mũndũ no ere Mũrungu atĩrĩ,
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 Nduta menye ũrĩa itarahota kuona;
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ngai-rĩ, no agĩkũrĩhe kũringana na ũrĩa wee ũkwenda
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 “Andũ arĩa marĩ na ũtaũku maroiga atĩrĩ,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 ‘Ayubu aaragia atarĩ na ũmenyo;
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Hĩ, naarĩ korwo Ayubu aagerio nginya mũthia,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Nĩongereire ũremi harĩ mehia make;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.