Jó 10
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 “Nĩthũire gũtũũra muoyo ũyũ;
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Ngwĩra Ngai atĩrĩ: Tiga kũndua mwĩhia,
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Kaĩ ũkenagio nĩ kũũhinyĩrĩria,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Kaĩ maitho maku marĩ o ta maitho ma andũ?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Kaĩ matukũ maku maigana ta ma andũ,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 nĩguo ũcarĩrĩrie mahĩtia makwa,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 o na gũtuĩka wee nĩũũĩ atĩ ndiĩhĩtie,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 “Moko maku nĩmo maathondekire na makĩnyũmba.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Ririkana atĩ wanyũũmbire ta rĩũmba.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Githĩ ndwanjitire ta iria,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 ũkĩĩhumbĩra na nyama na gĩkonde,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Nĩwaaheire muoyo o na ũkĩnyonia ũtugi waku;
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 “No nĩwahithire maũndũ maya ngoro-inĩ yaku,
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Ingĩehirie wee nĩwanyonaga,
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Kaĩ akorwo nĩnjĩhĩtie ndĩ na haaro-ĩ!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Ingĩtiira mũtwe wakwa-rĩ, wee ũnjeemaga o ta mũrũũthi,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Nĩũndeheire aira angĩ manjũkĩrĩre,
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 “Nĩ kĩĩ gĩatũmire ũndute nda ya maitũ?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Naarĩ korwo ndiaciarirwo,
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Githĩ matukũ makwa o na marĩ manini matikirie gũthira?
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 kamũira thiĩte kũrĩa mũndũ athiiaga na ndacooke,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 o bũrũri ũrĩa ũtukũ wakuo ũrĩ mũtumanu mũno,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.