Salmos 94

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwa Guyau! Yoku wala Yaubada tomipuki.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Yoku wala kasi toyakala tomota komwaidona.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Ammakawala kala woloula tomitugaga bimwasawasi?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Ammakawala kala woloula tosula bikaluvalovasi wala,
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Mwa Guyau! Matausina ikatugigaiyaisi m tomota,
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Ivakaligaisi kakau deli weilova,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Matausina ililivalasi, kawasi, “Tauwau! Guyau gala wala igigisaidasi.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Ulo tomota, ammakawami yokomi saina toninagowa yokomi?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Yaubada ibubuli taigadasi - ki, sitana ililagi?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Matauna ikaraiwogi boda ituwoli ituwoli - ki, ibodiga bimipuki matausina?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 E Guyau bogwa leinikoli avaka eininamsaisi.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Mwa Guyau! Tomota matauna lokukwatululuti bimwasawa sainela,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Yoku kuvigaki matauna bivaiwasi ola tuta mwau,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Guyau gala bisilavi la tomota,
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Karaiwaga duwosisia igau bitabani metoya okaboyakala,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Ki, availa itokailagu tutala eikoulovaigusi tomitugaga
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Kidamwa goli Guyau gala bipilasaigu,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Yeigu lalivala kawagu, “Mwa Guyau! Lakakapusi!”
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Avai tutaga aninayuwa deli anokubukubu,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Yoku kupaiki matausina toyakala totabilibili.
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 e availa availa ikikeiwalasi bitabinakaisi tobubwaila.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mitaga Guyau itabodaigu,
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Matauna igau bimipuki matausina paila si mitugaga sainela
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.