Salmos 94
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Mwa Guyau! Yoku wala Yaubada tomipuki.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Yoku wala kasi toyakala tomota komwaidona.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ammakawala kala woloula tomitugaga bimwasawasi?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Ammakawala kala woloula tosula bikaluvalovasi wala,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Mwa Guyau! Matausina ikatugigaiyaisi m tomota,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ivakaligaisi kakau deli weilova,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Matausina ililivalasi, kawasi, “Tauwau! Guyau gala wala igigisaidasi.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Ulo tomota, ammakawami yokomi saina toninagowa yokomi?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Yaubada ibubuli taigadasi - ki, sitana ililagi?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Matauna ikaraiwogi boda ituwoli ituwoli - ki, ibodiga bimipuki matausina?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 E Guyau bogwa leinikoli avaka eininamsaisi.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Mwa Guyau! Tomota matauna lokukwatululuti bimwasawa sainela,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Yoku kuvigaki matauna bivaiwasi ola tuta mwau,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Guyau gala bisilavi la tomota,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Karaiwaga duwosisia igau bitabani metoya okaboyakala,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ki, availa itokailagu tutala eikoulovaigusi tomitugaga
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Kidamwa goli Guyau gala bipilasaigu,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Yeigu lalivala kawagu, “Mwa Guyau! Lakakapusi!”
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Avai tutaga aninayuwa deli anokubukubu,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Yoku kupaiki matausina toyakala totabilibili.
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 e availa availa ikikeiwalasi bitabinakaisi tobubwaila.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mitaga Guyau itabodaigu,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Matauna igau bimipuki matausina paila si mitugaga sainela
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.