Salmos 94
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Mwa Guyau! Yoku wala Yaubada tomipuki.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Yoku wala kasi toyakala tomota komwaidona.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Ammakawala kala woloula tomitugaga bimwasawasi?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Ammakawala kala woloula tosula bikaluvalovasi wala,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Mwa Guyau! Matausina ikatugigaiyaisi m tomota,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Ivakaligaisi kakau deli weilova,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Matausina ililivalasi, kawasi, “Tauwau! Guyau gala wala igigisaidasi.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ulo tomota, ammakawami yokomi saina toninagowa yokomi?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Yaubada ibubuli taigadasi - ki, sitana ililagi?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Matauna ikaraiwogi boda ituwoli ituwoli - ki, ibodiga bimipuki matausina?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 E Guyau bogwa leinikoli avaka eininamsaisi.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Mwa Guyau! Tomota matauna lokukwatululuti bimwasawa sainela,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Yoku kuvigaki matauna bivaiwasi ola tuta mwau,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Guyau gala bisilavi la tomota,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Karaiwaga duwosisia igau bitabani metoya okaboyakala,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ki, availa itokailagu tutala eikoulovaigusi tomitugaga
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Kidamwa goli Guyau gala bipilasaigu,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Yeigu lalivala kawagu, “Mwa Guyau! Lakakapusi!”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Avai tutaga aninayuwa deli anokubukubu,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Yoku kupaiki matausina toyakala totabilibili.
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 e availa availa ikikeiwalasi bitabinakaisi tobubwaila.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mitaga Guyau itabodaigu,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Matauna igau bimipuki matausina paila si mitugaga sainela
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.