Salmos 94

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwa Guyau! Yoku wala Yaubada tomipuki.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Yoku wala kasi toyakala tomota komwaidona.
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ammakawala kala woloula tomitugaga bimwasawasi?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Ammakawala kala woloula tosula bikaluvalovasi wala,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Mwa Guyau! Matausina ikatugigaiyaisi m tomota,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Ivakaligaisi kakau deli weilova,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Matausina ililivalasi, kawasi, “Tauwau! Guyau gala wala igigisaidasi.
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Ulo tomota, ammakawami yokomi saina toninagowa yokomi?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Yaubada ibubuli taigadasi - ki, sitana ililagi?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Matauna ikaraiwogi boda ituwoli ituwoli - ki, ibodiga bimipuki matausina?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 E Guyau bogwa leinikoli avaka eininamsaisi.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Mwa Guyau! Tomota matauna lokukwatululuti bimwasawa sainela,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Yoku kuvigaki matauna bivaiwasi ola tuta mwau,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Guyau gala bisilavi la tomota,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Karaiwaga duwosisia igau bitabani metoya okaboyakala,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Ki, availa itokailagu tutala eikoulovaigusi tomitugaga
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Kidamwa goli Guyau gala bipilasaigu,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Yeigu lalivala kawagu, “Mwa Guyau! Lakakapusi!”
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Avai tutaga aninayuwa deli anokubukubu,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Yoku kupaiki matausina toyakala totabilibili.
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 e availa availa ikikeiwalasi bitabinakaisi tobubwaila.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mitaga Guyau itabodaigu,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Matauna igau bimipuki matausina paila si mitugaga sainela
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.