Salmos 68
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Yaubada bitokaia e bibutugigai kala tilaula.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Makawala mseu eiyuvisau, e makawala goli matauna bibokavili matausina.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Mitaga tomitukwaibwaila imwasawasi deli ikaimwanasi omatala.
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Kuwosisi baisa Yaubada, kuwosisi kala yakaula matauna.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Yaubada matauna isisu ola Bwala Kwebumaboma,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Matauna isaiki togumalawa si kabosisu,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Mwa Yaubada! Avai tuta lokukugwai m tomota,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 pwaipwaia imotatina deli kuna ikapusi metoya wa labuma,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Yoku kukwaraiwogi kuna bikunokuna wala,
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 E m tomota imili valusi baisa,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Guyau ilivala avaka la karaiwaga,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Ka, gweguya deli si tokwabilia bogwa eisisakaulasi bilosi!”
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Ivilaisi bubuna minasina eibubulaisi silibawokuva wala,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Avai tuta Yaubada Topeuligaga ibutugigai gweguya odabala makwaina Koya Salimoni,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 O ina kwevakaigaga Koya Basani,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Mwa! Yoku Koya Basani, avaka paila metoya odubiliwotam,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Guyau ibusi metoya makwaina Sinai e ila oviloubumaboma,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Matauna ilaguva ila walakaiwa,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Tayakawolaisi Guyau,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Da Yaubadasi matauna Yaubada Tokwatumova.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Mokwita wala Yaubada bikatuvi pwanetasi kala tilaula,
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Guyau bogwa eikaibiga kawala,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 mapaila yokomi ibodaimi bukuuvasilasi wala obuyavisi,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Mwa Yaubada! M vautuutu paila lokutomgwaga komwaidosi wala igigisaisi,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Mapaila tousiwosi itomatalasi, e otuboulosi tokasosau,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 “Yokomi Yaubada la tomota, kuyakawolaisi matauna omi sigugula.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Beniamina makwaina dala kwekekita bikugwasi,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Mwa Yaubada! Kuyomitali m peula,
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 metoya om Bwala Kwebumaboma mapilana Yerusalem,
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Kukwamitilaki mina Itipita, matausina makawala bolodila okivikivi.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Matausina udosi mina Itipita bogwa bimaisi,
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Kabokwaraiwaga ambaisa ambaisa ovalu watanawa, kuwosisi baisa Yaubada.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 matauna mesisiki wa labuma,
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Kukwamitulaisi Yaubada la peuligaga.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Waa! Kabotulaula mokwita tutala Yaubada bima metoya ola Bwala Kwebumaboma,
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.