Salmos 68

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaubada bitokaia e bibutugigai kala tilaula.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Makawala mseu eiyuvisau, e makawala goli matauna bibokavili matausina.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Mitaga tomitukwaibwaila imwasawasi deli ikaimwanasi omatala.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Kuwosisi baisa Yaubada, kuwosisi kala yakaula matauna.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Yaubada matauna isisu ola Bwala Kwebumaboma,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Matauna isaiki togumalawa si kabosisu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Mwa Yaubada! Avai tuta lokukugwai m tomota,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 pwaipwaia imotatina deli kuna ikapusi metoya wa labuma,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Yoku kukwaraiwogi kuna bikunokuna wala,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 E m tomota imili valusi baisa,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Guyau ilivala avaka la karaiwaga,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Ka, gweguya deli si tokwabilia bogwa eisisakaulasi bilosi!”
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Ivilaisi bubuna minasina eibubulaisi silibawokuva wala,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Avai tuta Yaubada Topeuligaga ibutugigai gweguya odabala makwaina Koya Salimoni,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 O ina kwevakaigaga Koya Basani,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Mwa! Yoku Koya Basani, avaka paila metoya odubiliwotam,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Guyau ibusi metoya makwaina Sinai e ila oviloubumaboma,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Matauna ilaguva ila walakaiwa,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Tayakawolaisi Guyau,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Da Yaubadasi matauna Yaubada Tokwatumova.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Mokwita wala Yaubada bikatuvi pwanetasi kala tilaula,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Guyau bogwa eikaibiga kawala,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 mapaila yokomi ibodaimi bukuuvasilasi wala obuyavisi,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Mwa Yaubada! M vautuutu paila lokutomgwaga komwaidosi wala igigisaisi,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mapaila tousiwosi itomatalasi, e otuboulosi tokasosau,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 “Yokomi Yaubada la tomota, kuyakawolaisi matauna omi sigugula.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Beniamina makwaina dala kwekekita bikugwasi,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Mwa Yaubada! Kuyomitali m peula,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 metoya om Bwala Kwebumaboma mapilana Yerusalem,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Kukwamitilaki mina Itipita, matausina makawala bolodila okivikivi.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Matausina udosi mina Itipita bogwa bimaisi,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Kabokwaraiwaga ambaisa ambaisa ovalu watanawa, kuwosisi baisa Yaubada.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 matauna mesisiki wa labuma,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Kukwamitulaisi Yaubada la peuligaga.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Waa! Kabotulaula mokwita tutala Yaubada bima metoya ola Bwala Kwebumaboma,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.