Salmos 25

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwa Guyau! Aninigada baisa yoku.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Adubumaim wala yoku ulo Yaubada.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Matausina availa availa saina nanakwa bikosomapwaimsi,
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Mwa Guyau! Kuvitulokaigu m kidakeda,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Kuvitulokaigu kidamwa babububuna makawala m biga kwekamokwita.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Mwa Guyau! Kululuwai m ninabwaila deli m mitakwai,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Kuligaiwa ulo mitugaga deli ulo sula makwaisina igau otubovaugu.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Matauna Guyau ivituloki tomitugaga keda duwosisia
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Matauna iuvakadi matausina ninasi watanawa okedala duwosisia,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Metoya ola kimadagi deli la yebwaili,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Mwa Guyau! Kuvagi makawala m biga katotila e kuligaiwa ulo mitugaga.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Availa availa matausina ikabikuwolaisi Guyau
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 E matausina tuta komwaidona biyubwailasi,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Guyau ikalubaili matausina availa availa ikabikuwolaisi matauna,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Yeigu akowana baisa Guyau paila la pilasi tuta komwaidona,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Mwa Guyau! Kutovilakaigu deli kunokapisaigu,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Kukwatigam lopogu metoya ogu nokubukubu,
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Kuninamsi kala kaikai nanogu deli agu mmayuyu,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Kugisi kasi bawa agu tilaula,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Ka, lamakaiam paila bakwala,
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ibodi ulo bubunela bwaina deli ulo kamokwita bikolaigu,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Mwa! Yaubada, kukwatumovi m tomota mina Isireli
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.