Salmos 25

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwa Guyau! Aninigada baisa yoku.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Adubumaim wala yoku ulo Yaubada.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Matausina availa availa saina nanakwa bikosomapwaimsi,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Mwa Guyau! Kuvitulokaigu m kidakeda,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Kuvitulokaigu kidamwa babububuna makawala m biga kwekamokwita.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Mwa Guyau! Kululuwai m ninabwaila deli m mitakwai,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Kuligaiwa ulo mitugaga deli ulo sula makwaisina igau otubovaugu.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Matauna Guyau ivituloki tomitugaga keda duwosisia
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Matauna iuvakadi matausina ninasi watanawa okedala duwosisia,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Metoya ola kimadagi deli la yebwaili,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Mwa Guyau! Kuvagi makawala m biga katotila e kuligaiwa ulo mitugaga.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Availa availa matausina ikabikuwolaisi Guyau
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 E matausina tuta komwaidona biyubwailasi,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Guyau ikalubaili matausina availa availa ikabikuwolaisi matauna,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Yeigu akowana baisa Guyau paila la pilasi tuta komwaidona,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Mwa Guyau! Kutovilakaigu deli kunokapisaigu,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Kukwatigam lopogu metoya ogu nokubukubu,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Kuninamsi kala kaikai nanogu deli agu mmayuyu,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kugisi kasi bawa agu tilaula,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Ka, lamakaiam paila bakwala,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ibodi ulo bubunela bwaina deli ulo kamokwita bikolaigu,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Mwa! Yaubada, kukwatumovi m tomota mina Isireli
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.