Salmos 145

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ulo Yaubada ulo Guyau yoku,
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Yam kwaitala kwaitala banokagutoki baisa yoku,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Guyau matauna Toveka, e ibodi bitayakawoli sainela.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Tomota biyakawolaisi vavagi makwaisina avaka yoku lokuvagi,
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Bilivalasi paila kam kwatububula deli m giyouveka,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Tomota bilivalaisi vavagi topilaveka avaka yoku lokuvagi,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Bilivalasi paila komwaidona m bobwailila,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Guyau matauna toyebwaili e tonokapisi.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Imitukwaibwaili tomota komwaidosi,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Mwa Guyau! Tommomova komwaidosi biyakawolaimsi,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Bilivalasi paila m giyouveka isim kala katububula,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 kidamwa tomota komwaidosi binikolaisi vavagi topilaveka avaka lokuvagi
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 M guyau gala biwokuva, bikanigaga goli,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Ipilasi matausina eibodasi mwau,
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Komwaidona tommomova imitakavataimsi deli si vinagai,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Kusaiki avaka bibodi,
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Guyau tomitukwaibwaila e komwaidona avaka avaka iuvagi mitukwaibwaila wala,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Availa availa idousi baisa matauna, isikaili otalisi matausina,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Isisaiki komwaidona avaka magisi baisa matausina availa availa itemmalaisi matauna.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Ikoli komwaidosi availa availa iyebwailisi matauna,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Tuta komwaidona bayakawoli Guyau.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.