Provérbios 8
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Ka, kunakaigalaisi - kabitam idoudou.
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Itotu wa koya e osiusiula keda,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 Itotu okadumilagela valu,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “Yokomi tomota komwaidomi, kunakaigalaigusi!
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Yokomi toninitaboda ibodi bitalapula ninami.
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Kunakaigalaisi ulo biga saina bwainigaga.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Baisa avaka alivala biga mokwita wala.
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Komwaidona avaka alivala baisa mokwitatoula,
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Availaga toninitalapula, matauna bigisimlili vavagi komwaidona,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Ibodi bukukwauwaisi ulo vituloki kaimapula siliba.
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 “Yeigu goli Kabitam. Yeigu akalisuwoli veiguwa kala bwaina.
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 Yeigu goli Kabitam, isim ulo ninitalapula.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Kidamwa kutemmalaisi Guyau,
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Aninamsi avaka bavagi, e oluvi avagi makawala.
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Gweguya apilasi kidamwa bigiyoubwailasi,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Komwaidona guyousi mina watanawa ikaraiwogaisi si tomota metoya ogu pilasi,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Ayebwaili availa availa matausina iyebwailigusi.
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Aiyosi guguwa deli kamaiaba,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Baisa avaka basakaimi ikalisuwoli goula kweminabwaita,
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Yeigu aliloula okedala bubunela bwaina,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 e matausina iyebwailigusi asaiki guguwa,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “Guyau ibubulibogwaigu oluviga vavagi komwaidona,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Okala vitouula vavagi komwaidona ibubulaigu,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Igau gala isim bolita, yeigu akaloubusibogwa,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Igau gala ikaloubusisi koya kwevakaveka,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 E tutala Yaubada gala bibubuli valu watanawa deli bigulela,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Tutala isaili labuma okabala, yeigu asibogwa,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 E tutala isaili lowalowa wa labuma,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 e iluki sopila milaveta bimwaimwena
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 e yeigu lasisu otalila makawala topilasi,
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Lammwasawa paila komwaidona valu watanawa,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “E tubovau, ka, kunakaigalaigusi.
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Kulagaisi avaka bavitulokaimi, e bukukwabitamsi.
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Availa binakaigalaigu, e matauna bogwa bimwasawa.
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Availa bibanaigu, matauwena bogwa bibani momova,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Availa gala bibanaigu, matauna iyomiyuyu titoulela.
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.