Jó 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Mwa Yobi! Kudou e kutulikoli kidamwa availa bimapu m dou.
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Kidamwa m nokubukubu bikimataim paila m ninamwau,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Yeigu bogwa lavitusi matausina toninagowa availa kasi gigisa saina peula,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 E litusia tauwau gala wala ibanaisi kabokwala,
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Tobigumata bogwa bikamkomasi metoya osi bagula matausina toninagowa,
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Mitugaga gala bisusina opwaipwaia,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Gala goli makawala kadai?
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 E kidamwa yeigu baboda mwau makwaina -
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Gala gagabila bitakatetasi makwaisina vavagi siligaga matauna leiuvagi,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 E matauna iwitali kuna ima odabala pwaipwaia.
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Mokwita goli, Yaubada wala bilupi matausina ninasi manum,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 — ausente —
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 — ausente —
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 E igau wala yam, mitaga kasi lumkola makawala ivabakwalisi odudubila.
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Mitaga Yaubada bikoli tonamakava metoya okaliga,
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Matauna isaiki pikwaku baisa tonamakava,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Availa Yaubada bikiduwosisii, matauna bimwasawa!
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Yaubada biwai e tuvaila bikapoli lewa.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 E tuta tuta matauna wala bikolaim metoya avai kabosilagi.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Avai tuta molusaula bima, matauna goli bikamovaim,
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Yaubada bikolaim metoya osi silapulu tomota,
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 E yoku bukuvigaki kaboyogagi deli molusaula kam gigila wala,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 E m bagula makwaisina bukusisapu gala wala isim dakuna.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Wa tuta matutona biluva wala wowom bukusisu om bwala,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 E bukubani bidubadu litumwa,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 E yoku bukutomoya mokwita,
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Mwa, Yobi! Yakidasi tuta kaduwonaku tatitakutusi wala paila baisa,
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.