Jó 34
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 — ausente —
1 Então Eliú disse:
2 — ausente —
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Ka, yokomi kunikolaisi wala kaula kalagitoula kala kamkwam.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Ibodi yakidasi wala bitakibubotaisi pakula makwaina.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Yobi eilivala mwada matauna tobwaila,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Matauna ikatupoi kawala,
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Tauwau, avai tuta sitana kugisaisi avai tau makawala Yobi?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Matauna biuvakatu tomitugaga
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Matauna eikaibiga kidamwa bitavigikoni bitabokuli Yaubada nanola,
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Tauwau, yokomi toninitalapula, ka, kunakaigalaigusi!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Ka, matauna imitukwaii tomota paila avaka avaka iuvagaisi
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Yaubada Topeuligaga gala wala immitugaga;
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Ki Yaubada eibubani la peula metoya baisa availa kaina?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Ka, kidamwa Yaubada bikau da momova yagisela,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 e komwaidodasi mwada tammwamovasi, bitakaligasi,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Kidamwa yokomi tokabitam ibodi bukunakaigalaigusi.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Ki yokomi kukwamogaisi Yaubada tomitakwai ke?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Yaubada wala ikamogi gweguya deli tokaraiwogala valu,
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Matauna gala ipilasi tokaraiwaga
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Taitala tau kaina bitakainau wala la kaliga wa bogi.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Matauna imitakavati tomota da loulasi.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Dubilikitakita dudubalela
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Yaubada gala bikaiki wowola paila biluvituti tomota si tuta
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Matauna gala ikaiki wowola paila biyolibiga bikugwa
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Paila matauna bogwa wala einikoli avaka avaka eiuvagaisi;
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Matauna imipuki tomitugaga omitasi komwaidona tomota,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 paila uula matausina ipakaisi bibokulaisi nanola;
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Matausina ikominimanaisi tonamakava bidousi baisa Yaubada,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Kidamwa Yaubada gala biwonana bivagi avaka,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 E boda ituwoli ituwoli gala wala avai keda ibodi bivagaisi
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Mwa Yobi, ki bogwa kukwamituli m mitugaga baisa Yaubada;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Ki bogwa kukwatupoi Yaubada paila bivitulokaim m sula,
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Bogwa lokupaiki avaka Yaubada iuvagi.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Availa toninitalapula bogwa bikabwailigu!
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 “Yobi la bigatona ililivala metoya ola nagowa.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Kidamwa bukuninamsi komwaidona Yobi la bigatona;
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Matauna ola mitugaga ikatumkulovi tuvaila kosomapu;
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.