Jó 34

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eliú disse mais:
2 — ausente —
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Ka, yokomi kunikolaisi wala kaula kalagitoula kala kamkwam.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Ibodi yakidasi wala bitakibubotaisi pakula makwaina.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Yobi eilivala mwada matauna tobwaila,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Matauna ikatupoi kawala,
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Tauwau, avai tuta sitana kugisaisi avai tau makawala Yobi?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Matauna biuvakatu tomitugaga
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Matauna eikaibiga kidamwa bitavigikoni bitabokuli Yaubada nanola,
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Tauwau, yokomi toninitalapula, ka, kunakaigalaigusi!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Ka, matauna imitukwaii tomota paila avaka avaka iuvagaisi
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Yaubada Topeuligaga gala wala immitugaga;
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Ki Yaubada eibubani la peula metoya baisa availa kaina?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ka, kidamwa Yaubada bikau da momova yagisela,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 e komwaidodasi mwada tammwamovasi, bitakaligasi,
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Kidamwa yokomi tokabitam ibodi bukunakaigalaigusi.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Ki yokomi kukwamogaisi Yaubada tomitakwai ke?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Yaubada wala ikamogi gweguya deli tokaraiwogala valu,
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Matauna gala ipilasi tokaraiwaga
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Taitala tau kaina bitakainau wala la kaliga wa bogi.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Matauna imitakavati tomota da loulasi.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Dubilikitakita dudubalela
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Yaubada gala bikaiki wowola paila biluvituti tomota si tuta
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Matauna gala ikaiki wowola paila biyolibiga bikugwa
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Paila matauna bogwa wala einikoli avaka avaka eiuvagaisi;
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Matauna imipuki tomitugaga omitasi komwaidona tomota,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 paila uula matausina ipakaisi bibokulaisi nanola;
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Matausina ikominimanaisi tonamakava bidousi baisa Yaubada,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Kidamwa Yaubada gala biwonana bivagi avaka,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 E boda ituwoli ituwoli gala wala avai keda ibodi bivagaisi
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Mwa Yobi, ki bogwa kukwamituli m mitugaga baisa Yaubada;
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Ki bogwa kukwatupoi Yaubada paila bivitulokaim m sula,
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Bogwa lokupaiki avaka Yaubada iuvagi.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Availa toninitalapula bogwa bikabwailigu!
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 “Yobi la bigatona ililivala metoya ola nagowa.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Kidamwa bukuninamsi komwaidona Yobi la bigatona;
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Matauna ola mitugaga ikatumkulovi tuvaila kosomapu;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.