Jó 17

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ulo tuta kaliga bogwa eivakatitaikina e ulo yagisa eikusokusa wala;
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Yeigu agigisi wala ammakawala tomota si katudewa baisa yeigu saina mmayuyugaga.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Mwa Yaubada kukwabwaili ulo biga.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Yoku bogwa lokukwatubodi ninasi,
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Paila bigivakalela valu ikaibiga tau matauna biuwabu sala paila veiguwa mwada bisakaisi,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 E baisa tuta tomota iuvisakaisi wala makwaina bigivakala baisa yeigu;
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Ulo valam ivigaki makateki bakau.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 E matausina availa availa eilivalasi mwada tomitukwaibwaila itutu uwosi paila agu gigisa,
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 E matausina availa availa ilivalasi mwada tokamaiaba
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Mitaga kidamwa komwaidosi wala bimaisi itolisi omatagu,
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Ulo tuta bogwa eikalisau; ulo nanamsa bogwa eimama;
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Mitaga lubaigwa eilukwaigusi bogi eidokaisiga yam;
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 E ulo pikwaku mesinaku wala pikwakula Tuma,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 Yeigu laka badoki tamagu,
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Ki, ibodi bapikwaku avai vavagi tuvaila?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Avai tuta bakaliga bala wa Tuma e ulo pikwaku komwaidona gala wala bakaligai balau.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.