Jó 13
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 — ausente —
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 — ausente —
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Yeigu kamataiyu Yaubada ma kominimani, gala yokomi.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Yokomiga sopa wala ivakasauwaimi;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Kulamamsi, e tomota bidokaisi wala isim mi kabitam!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ka, kuninakaigilasi, e bakamituliga avaka ulo nanamsa.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Avaka paila kusisasopasi?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Ki, kaina lokuvigikonaisi mwada bukukolaisi matauna?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Ka, kidamwa Yaubada bimitakavataimi, ki kudokaisi bibani avai vavagi bwaina?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ilagoli bukukiumsi avaka mi nanamsa,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 e kokola wala bivakasauwaimi metoya ola peula.
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Bigivakala kwaitala kwaitala lokulilivalasi gala wala dimlesi,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Ka, ibodi bukukwapatusi, e sitanaga balivala,
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Yeigu ibodi wala bavisilagi ulo momova.
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Yeigu ulo pikwaku bogwa leiwokuva, e ammakawala kidamwa Yaubada bikatumataigu?
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 E kaina goli ulo tuvaluwa wala bikolaigu,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Mapaila ibodi bukunakaigalaisi bibwaina avaka ulo kamitabubula.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Yeigu bogwa bakamituli avaka nanogu,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ki Yaubada, yoku mwada bukutabinakaigu ke?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Ka, ibodi wala banigada paila kwaiyu vavagi.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Wa, desi, taga kumipukwaigu, deli gala bukuvitukukolaigu.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Mwa ulo Yaubada, kulivala bikugwa, e yeigu bamapu m biga,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Ki, avaka ulo mitugaga? Kaina avai sula bogwa lavagi?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Avaka paila kutotubulokaigu?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Ki yoku mwada lokuvigikoni bukuvitukukolaigu?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Avaka lauvagi igau otubovaugu e leima lagaila,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Yoku kuyuwoli kaikegu.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 E kala vigimkovila, yoku kuvigakaigu batamsomsila makawala kaimilapwasa,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.