Jó 13

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 — ausente —
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Yeigu kamataiyu Yaubada ma kominimani, gala yokomi.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Yokomiga sopa wala ivakasauwaimi;
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Kulamamsi, e tomota bidokaisi wala isim mi kabitam!
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Ka, kuninakaigilasi, e bakamituliga avaka ulo nanamsa.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Avaka paila kusisasopasi?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Ki, kaina lokuvigikonaisi mwada bukukolaisi matauna?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Ka, kidamwa Yaubada bimitakavataimi, ki kudokaisi bibani avai vavagi bwaina?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Ilagoli bukukiumsi avaka mi nanamsa,
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 e kokola wala bivakasauwaimi metoya ola peula.
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Bigivakala kwaitala kwaitala lokulilivalasi gala wala dimlesi,
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Ka, ibodi bukukwapatusi, e sitanaga balivala,
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Yeigu ibodi wala bavisilagi ulo momova.
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Yeigu ulo pikwaku bogwa leiwokuva, e ammakawala kidamwa Yaubada bikatumataigu?
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 E kaina goli ulo tuvaluwa wala bikolaigu,
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Mapaila ibodi bukunakaigalaisi bibwaina avaka ulo kamitabubula.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Yeigu bogwa bakamituli avaka nanogu,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Ki Yaubada, yoku mwada bukutabinakaigu ke?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Ka, ibodi wala banigada paila kwaiyu vavagi.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Wa, desi, taga kumipukwaigu, deli gala bukuvitukukolaigu.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Mwa ulo Yaubada, kulivala bikugwa, e yeigu bamapu m biga,
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Ki, avaka ulo mitugaga? Kaina avai sula bogwa lavagi?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Avaka paila kutotubulokaigu?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Ki yoku mwada lokuvigikoni bukuvitukukolaigu?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Avaka lauvagi igau otubovaugu e leima lagaila,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Yoku kuyuwoli kaikegu.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 E kala vigimkovila, yoku kuvigakaigu batamsomsila makawala kaimilapwasa,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.