Provérbios 28
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.