Provérbios 28
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.