Provérbios 28

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.