Provérbios 28
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.